Aktuellt › Evenemang

Evenemang

Allt Evenemang

Översättarsektionens årsmöte 2019

jan 19 2019

Dags för Översättarsektionens årsmöte! Årsmötet föregås av en filmvisning och följs av buffé och samkväm.

15.00 Filmvisning: Höstmaraton av Georgij Danelija
med bl a Oleg Basilasjvili, Natalja Gundareva, Jevgenij Leonov. Sovjetunionen 1979.
Översättaren Andrej har väldigt svårt att säga nej. Därför hamnar han under några intensiva dygn i kläm mellan de starka viljorna hos sin hustru, sin älskarinna, sin förläggare, en besökande dansk professor och den påstridige grannen och fyllbulten Vasilij (spelad av den folkkäre Jevgenij Leonov, vars begravning 1994 följdes av en halv miljon människor i bister januarikyla). En av de största ryska succéerna någonsin, prisbelönt vid filmfestivalerna i Venedig, Berlin och San Sebastian.

17.00 Frukt och förfriskningar

17.30 Årsmöte

Efter årsmötet serveras gratis buffé. Vin finns att köpa.
Skriv till osaover@gmail.com och anmäl dig till buffén senast 16 januari. Till årsmötet behövs ingen föranmälan; röstlängd upprättas på plats. 10 resebidrag om 500 kronor finns att söka.

 

Die Ostsee – ett tyskt mastodontverk över Östersjön

dec 7 2018

Välkommen till presentation av Die Ostsee – ett tyskt mastodontverk över Östersjön!

Vi får besök av Klaus-Jürgen Liedtke, välrenommerad översättare från svenska till tyska, och författare med engagemang i Baltic Centre i Visby och det virtuella Baltic Sea Library.

Liedtke kommer till Stockholm för att presentera den över två kilo tunga antologin Die Ostsee, som återger tvåtusen års skildringar av Östersjöområdet från olika perspektiv och många folkslag, däribland samerna.

Presentationen sker på svenska.

Under kvällen delar vi också ut julklappar till varandra: Ta med en inslagen bok och få med en hem!

Vi presenterar dessutom vår nya hemsida, som först 7/12 får se dagens ljus.

Tilltugg och dryck – ta med kontanter, men Swish går också bra.

Var: Författarnas hus, Drottninggatan 88B

När: 7 december, kl. 18.30

Seminarium om att översätta Astrid Lindgren

nov 9 2018

Den danska översättaren Kina Bodenhoff samtalar med John Swedenmark om sitt arbete med att göra Astrid Lindgrens böcker rättvisa. Hennes besök är sponsrat av Astrid Lindgren AB, vilket vi tackar för.

Efter samtalet blir det medlemsmingel.

Sveriges Författarförbund, Drottninggatan 88B, Stockholm
9 november 18.30

Mai Văn Phấn möter sina översättare

okt 19 2018

Ett samtal som riktar in sig på poesi och på översättningsarbetet mellan två vitt främmande språk.

Författarnas hus, Drottninggatan 88, Stockholm
19 oktober 2018, 17.30–19.30

Prisceremoni för Årets Översättning

sep 27 2018

Utdelningen av Årets Översättning sker inom ramen för Författarförbundets medlemsfest.

Akademin Valand, vasagatan 50, Göteborg
27 september 2018, 19.00

Tillkännagivande av mottagarna av Årets Översättning

sep 7 2018

Söderbokhandeln, Götgatan 37 Stockholm
7 september 2018, 16.00

Förbundets årsstämma

maj 25 2018

Välkommen till stämman – förbundets högsta beslutande organ! Anmälan krävs.

Ersta Konferens, Erstagatan 1K, Stockholm
25 maj 2018, 10.00–17.00

Prisceremoni för Elsa Thulin-priset

maj 25 2018

Priset till Elsa Thulins minne 2017, för framstående översättargärning, tilldelas Urban Andersson. Och det vill vi fira med er! OSA senast 18 maj.

Norges ambassad, Skarpögatan 4, Stockholm
25 maj 2018, 18.00

Tolstojs Krig och fred – ny översättning ger hela bilden

apr 27 2018

Barbara Lönnqvist berättar om sitt arbete med nyöversättningen och om Tolstojs perspektivrikedom, och det finns utrymme att diskutera vad som förr i tiden fick stryka på foten i översatta romaner.

Författarnas hus, Drottninggatan 88, Stockholm
27 april 2018, 18.00–21.00

Översättar-AW: Hyllning till översättaren

apr 6 2018

Vi diskuterar Henry Colomers film Des Voix dans le chœur, éloge des traducteurs – ett porträtt av översättarna Sophie Benech (ryska), Danièle Robert (italienska) och Michel Volkovitch (grekiska). Slutet evenemang.

Författarnas hus, Drottninggatan 88, Stockholm
6 april 2018, 16.00–18.00

Nästa sida »