Årets översättning

 

Årets översättning 2013

Förlag och enskilda inbjuds att nominera böcker till Årets översättning 2013.

Priset ska gå till ett allmänlitterärt verk som är

– översatt till svenska för första gången

– översatt från originalspråk till svenska

– utgivet under 2013.

Originalverket ska gärna vara skrivet under de senaste trettio åren. Vi ser gärna att översättare som ännu inte har uppmärksammats i prissammanhang nomineras.

Pristagaren erhåller 75 000 kronor. Ytterligare några översättningar bland de nominerade belönas med sammanlagt 10 000 kronor. Prisutdelningen äger rum i Stockholm i oktober 2014.

 

Anvisningar

Skicka in ett exemplar av översättningen (i bokform) och ett av originalet (som pdf eller bok) senast 1 januari 2014. En mycket kort motivering till nomineringen ska skickas till översättarsektionens styrelse på styrelse@oversattarsektionen.se. Nominerade böcker skickas till Årets översättning, Sveriges Författarförbund, Box 3157, 103 63 Stockholm. Pdf-original skickas till styrelse@oversattarsektionen.se.

Hämta anvisningarna som pdf.

 

Om Årets översättning

Priset instiftades 2010. Det delas ut av Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund och finansieras med privata donationer. Prisets syfte är att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet. Läs mer om priset Årets översättning och tidigare pristagare.

 

Årets översättning har en egen Facebooksida på facebook.com/aretsoversattning.

Läs om Årets översättning i Wikipedia och Svenskt översättarlexikon.

  • Kommande evenemang