Om oss › Sektionsstyrelsen

Sektionsstyrelsen

Översättarsektionens styrelse väljs på ett år av sektionens medlemmar på årsmötet som äger rum i januari eller februari. Styrelsen ska bestå av mellan fem och nio ledamöter och sammanträder mellan två och sju gånger om året.

Kontakta gärna styrelsen om du har synpunkter, frågor och idéer. Om du vill att styrelsen ska ta upp en viss fråga på ett styrelsemöte behöver den veta det en vecka före mötet. Datum för kommande styrelsemöten hittar du under Aktuellt.

Skriv till styrelsen på styrelse[at]oversattarsektionen.se.

Ledamöter

Olov Hyllienmark

Född 1965. Bor i Stockholm, har översatt cirka femtio titlar från diverse språk i diverse genrer sedan debuten 1999; SFF-medlem sedan 2003. Amatörtrummis och fotbollssupporter. Anser att den ideella föreningen är människans mest sofistikerade sociala uppfinning (har varit aktiv i många och haft förtroendeuppdrag i en del, senast Översättarcentrum) och att allas vårt oberoende förutsätter facklig organisering.

hyllienmark[at]gmail.com

John Swedenmark

Född 1960 i Sundsvall, Stockholmsbo sen 1990. Lingvistikstudier. Skriftställare och medlem i ett stort antal tidskriftsredaktioner. För närvarande kulturredaktör vid lo:s tidning Arbetet. Har översatt drygt 40 böcker, de flesta från isländska, samt givit ut två egna essäböcker: Kritikmaskinen och Baklängesöversättning.

john.swedenmark[at]bahnhof.se

Lena Jonsson

Översättare, jurist och i största allmänhet kulturtant. Född 1957, numera bosatt i Solna efter många år i Sundsvall. Har min bakgrund och bas i science fiction och fantasy som, hävdar jag, även ”moget folk” kan ha utbyte av. I övrigt har jag översatt en del krimi, en del populärvetenskap samt ekonomiska och juridiska facktexter. Hoppas kunna bidra till styrelsearbetet med engagemang, visst sinne för ordning och reda samt juridiska kunskaper.

lena.overstyr.jonsson[at]gmail.com

Klara Lindell

Född 1985 i Stockholm där jag fortfarande är bosatt. Avlade examen vid Tolk- och översättarinstitutet 2012, då jag även började översätta professionellt. I ett par år försörjde jag mig som undertextare för tv, men sedan 2014 har jag arbetat som litterär översättare på heltid. Alltid från engelska, olika genrer, men oftast relativt bred skönlitteratur. Medlem i SFF sedan 2015. När jag inte översätter försöker jag få saker att gro i jorden, läser, yogar, handarbetar, lagar – och äter! – mat.

klaraverbatext[at]gmail.com

Marianne Mattsson

Född 1967. Växte upp med barnprogrammet ”Språka” och såg framför sig en framtid som tolk. Blev till slut nordist och halkade in i översättaryrket på det berömda bananskalet. Har hållit på sedan 1993, översatt ett åttiotal titlar från engelska, norska och danska, alltifrån Hilary Mantel till Nick Hornby, Hanne-Vibeke Holst och en djupdykning i konsten att valla längdskidor.

marimatt[at]comhem.se

Jonas Rasmussen

Född 1975, debuterade som översättare 2007 och som författare 2008. Har översatt närmare 20 titlar från danska. Hans fokus är att introducera dansk, samtida, högkvalitativ lyrik och prosa. Bl.a. var han redaktör för antologin Nervsystem – ung dansk poesi (ellerströms, 2015). Utbildad bibliotekarie med magisterexamen i Litteraturvetenskap samt i Litterärt skapande, från Lunds universitets Författarskola. Uppvuxen med danska föräldrar utanför Norrköping men sedan millenieskiftet bosatt i Lund.

jonas[at]rasmussenstext.se

Anna Säflund-Orstadius

Född i Sigtuna 1955. Medlem i förbundet sedan åttiotalet. Översättare av fransk skönlitteratur. Frilansredaktör och lektör. Tidigare redaktör på Albert Bonniers Förlag i nitton år, bokhandlare i Strängnäs i tio, visst författarskap. Bosatt i Strängnäs. För närmare presentation, se www.saflundsord.se

annasaflund [at] hotmail.com

Öyvind Vågen

Född 1976, sedan 2009 verksam som översättare, redaktör och författare. Bor i Stockholm och tillbringar mycket tid bland annat i Berlin och Ljungdalen. Ofta på resande fot. Översätter skönlitteratur, facklitteratur, läroböcker och skolböcker främst från norska, danska, engelska och tyska till svenska. Oftast kretsande kring ämnen som medicin, sociologi, psykologi,historia, statsvetenskap, konst, arkitektur och litteratur. Cirka 40 utgivna hela verk, har medverkat i en handfull antologier, översatt något hundratal essäer och artiklar för kulturtidskrifter, magasin och dagspress.

oyvindvagen [at] gmail.com