UtmärkelserÅrets Översättning › Niclas Hval

Niclas Hval

Priset för Årets översättning 2012 tilldelas Niclas Hval för hans översättning från engelska av

Nikolai Groznis ”Wunderkind” (2244)

Juryns motivering:

För att han oförskräckt och med glödande nerv återger hela registret hos Nikolai Groznis musikaliska prosa i romanen om de döds- föraktande unga musikgenierna i kommunismens Sofia.

Hedersomnämnanden

Molle Kanmert Sjölander för hennes översättning från engelska av Caitlin Morans ”Konsten att vara kvinna” (Albert Bonnier)

… för att hon har lyckats fånga originalets kaxiga humor och går på djuphavsfiske i den svenska ordskatten.

Kajsa Öberg Lindsten för hennes översättning från ryska av Svetlana Aleksijevitjs ”Kriget har inget kvinnligt ansikte” (Ersatz)

… för att hon har förmått återge rösten hos var och en av textens otaliga kvinnor med fasansfulla erfarenheter.