Nominera böcker till Årets översättning 2018!
Priset instiftades 2010 och delas från och med 2019 ut i ett samarbete mellan stiftelsen Natur & Kultur och Sveriges Författarförbund. Prisets syfte är att rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet. Priskommittén består av representanter från stiftelsen Natur & Kultur och medlemmar i Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund.
Förlag och enskilda inbjuds härmed att nominera böcker till Årets översättning 2018.
Priset ska gå till ett allmänlitterärt verk som är
- Översatt till svenska för första gången
- Översatt från originalspråk till svenska
- Utgivet under 2018
Med allmänlitterärt verk avses skönlitteratur, barn och ungdom och sakprosa. Pristagaren erhåller 100 000 kronor. Prisutdelningen äger rum i oktober 2019.
Anvisningar
Skicka in ett exemplar av översättningen (i bokform) och ett av originalet (som pdf eller bok) senast 15 februari 2019.
En mycket kort motivering till nomineringen skickas till översättarsektionens styrelse på styrelse@oversattarsektionen.se
Nominerade böcker skickas till:
Sveriges Författarförbund
Box 2157, 103 63 Stockholm
Pdf-original skickas till styrelse@oversattarsektionen.se
Varje enskilt förlag eller person kan nominera högst två (2) titlar till priset.
Årets översättarstipendium 2018
Förlag och enskilda inbjuds dessutom att nominera kandidater till Årets översättarstipendium på 50 000 kr till en nyetablerad översättare under 40 år, med ej fler än två publicerade översättningar av litterära verk bakom sig. Kandidaten behöver inte ha publicerat en översättning under 2018.
Endast namn och en kort motivering ska skickas till styrelse@oversattarsektionen.se