Nytt avsnitt av Rum för översättning-podden: Kristine Reffstrups två översättare
Det tycks bli allt vanligare att översätta tillsammans – vad beror det på? Vilken sorts samtal uppstår när man översätter tillsammans? Hur talar man med en röst när man är två? Kulturskribenten Sara Abdollahi leder detta samtal om översättning, gränser och upplösning, med författarna Helena Boberg och Ann-Marie Tung Hermelin, som tillsammans har översatt ”Jag, Unica” av Kirstine Reffstrup (10TAL, 2018).
Samtalet hölls på Mariefreds litteraturfest den 20 oktober 2018 och arrangerades av Översättarcentrum.