Nytt avsnitt av Rum för översättning-podden: Hur översätts ett bokomslag?
Bok & Biblioteksmässan 2018 hade tema bild och illustration, därför ville Rum för översättning sätta fokus på omslagen till översatta böcker. Hur tänker dagens förläggare när man presenterar översättningar för en svensk publik? Går det att undvika stereotypa former för rekontextualisering? Och hur skiljer sig formgivningen mellan översatt och icke-översatt litteratur? Hör ett samtal om de- och rekontextualisering av bilder och litteratur. Deltar gör formgivare, forskare och förläggare av översatt litteratur.
Medverkande: Sara Acedo, Thomas Alm, Ragni Svensson, Arina Stonescu (moderator)
Arrangörer: Översättarcentrum & Tolk- och översättarinstitutet
Samtalet hölls i Rum för översättning på Bokmässan i Göteborg torsdagen 27 september 2018.