UtmärkelserÅrets översättning & Årets översättarstipendium › Olov Hyllienmark

Olov Hyllienmark

Olov Hyllienmark är född 1965 och uppvuxen i Värmland. Han bor i Stockholm och översätter sedan 1999 skönlitteratur, sakprosa, serier och barn- och ungdomsböcker från nederländska, italienska, engelska och norska. Förutom Marieke Lucas Rijneveld har han bland annat översatt Kristien Hemmerechts, Simon Sebag-Montefiore, Morten Strøksnes och Anna Woltz. Obehaget om kvällarna är utgiven av Tranan.

Juryns motivering

”Med stilsäker hand har Olov Hyllienmark översatt Marieke Lucas Rijnevelds debutroman Obehaget om kvällarna, om en olycklig och sörjande flickas försök att hålla världen samman med fantasier, anslående metaforer hämtade ur hennes vardag och alltmer desperata sexuella lekar. Det obehag som titeln formulerar genomsyrar allt. Olov Hyllienmark har minutiöst fångat matseder, bondgårdssysslor, religiös dogmatism och populärkultur. Fram träder en både arkaisk och nutida glesbygd, samtidigt som barnets vakna blick ger en ovanligt skarp skildring av livet i en familj på väg mot undergången. Översättningen från nederländska har på svenska blivit ett litterärt verk i egen rätt.”