Om oss › Sektionsstyrelsen

Sektionsstyrelsen

Översättarsektionens styrelse väljs på ett år av sektionens medlemmar på årsmötet som äger rum i januari eller februari. Styrelsen ska bestå av mellan fem och nio ledamöter och sammanträder mellan två och sju gånger om året.

Kontakta gärna styrelsen om du har synpunkter, frågor och idéer. Om du vill att styrelsen ska ta upp en viss fråga på ett styrelsemöte behöver den veta det en vecka före mötet. Datum för kommande styrelsemöten hittar du under Aktuellt.

Skriv till styrelsen på styrelse[at]oversattarsektionen.se.

Ledamöter

Olov Hyllienmark

Född 1965. Bor i Stockholm, har översatt cirka femtio titlar från diverse språk i diverse genrer sedan debuten 1999; SFF-medlem sedan 2003. Amatörtrummis och fotbollssupporter. Anser att den ideella föreningen är människans mest sofistikerade sociala uppfinning (har varit aktiv i många och haft förtroendeuppdrag i en del, senast Översättarcentrum) och att allas vårt oberoende förutsätter facklig organisering.

hyllienmark[at]gmail.com

Klara Lindell

Född 1985 i Stockholm där jag fortfarande är bosatt. Avlade examen vid Tolk- och översättarinstitutet 2012, då jag även började översätta professionellt. I ett par år försörjde jag mig som undertextare för tv, men sedan 2014 har jag arbetat som litterär översättare på heltid. Alltid från engelska, olika genrer, men oftast relativt bred skönlitteratur. Medlem i SFF sedan 2015. När jag inte översätter försöker jag få saker att gro i jorden, läser, yogar, handarbetar, lagar – och äter! – mat.

klaraverbatext[at]gmail.com

Gösta Svenn

Född 1962. Bosatt i Göteborg, medlem i Författarförbundet sedan 2002. Översätter från engelska, norska och danska, oftast tillsammans med min fru Helena Sjöstrand Svenn, och nästan allt möjligt: barnböcker, deckare, romaner, fakta. Bonusinfo: svensk juniormästare i schack 1976. Jag vill skjuta fram översättarnas position i det litterära klimatet och samtidigt verka för riktigt bra avtal med bokförlagen i vår numera standardavtalslösa tillvaro.

gosta[a]svenn.nu

Lena Jonsson

Översättare, jurist och i största allmänhet kulturtant. Född 1957, numera bosatt i Solna efter många år i Sundsvall. Har min bakgrund och bas i science fiction och fantasy som, hävdar jag, även ”moget folk” kan ha utbyte av. I övrigt har jag översatt en del krimi, en del populärvetenskap samt ekonomiska och juridiska facktexter. Hoppas kunna bidra till styrelsearbetet med engagemang, visst sinne för ordning och reda samt juridiska kunskaper.

lena.overstyr.jonsson[at]gmail.com

Öyvind Vågen

Född 1976, sedan 2009 verksam som översättare, redaktör och författare. Bor i Stockholm och tillbringar mycket tid bland annat i Berlin och Ljungdalen. Ofta på resande fot. Översätter skönlitteratur, facklitteratur, läroböcker och skolböcker främst från norska, danska, engelska och tyska till svenska. Oftast kretsande kring ämnen som medicin, sociologi, psykologi,historia, statsvetenskap, konst, arkitektur och litteratur. Cirka 40 utgivna hela verk, har medverkat i en handfull antologier, översatt något hundratal essäer och artiklar för kulturtidskrifter, magasin och dagspress.

oyvindvagen [at] gmail.com

Marianne Mattsson

Född 1967. Växte upp med barnprogrammet ”Språka” och såg framför sig en framtid som tolk. Blev till slut nordist och halkade in i översättaryrket på det berömda bananskalet. Har hållit på sedan 1993, översatt ett åttiotal titlar från engelska, norska och danska, alltifrån Hilary Mantel till Nick Hornby, Hanne-Vibeke Holst och en djupdykning i konsten att valla längdskidor.

marimatt[at]comhem.se

Henrik Gundenäs

Född 1978 i Tenhult, bosatt i Lund. Översättare på heltid sedan 2007. Översätter sakprosa, främst samhällsteori, filosofi, debatt och reportage. Medlem av redaktionskommittén i tidskriften Fronesis.

henrik.gundenas[a]fronesis.nu

Annika Ruth Persson

Född 1955. Översätter från engelska och tyska till svenska, facklitteratur och skönlitteratur. Även författare, första boken kom 2003. Var på nittiotalet förläggare på litet förlag. Satt i Översättarcentrums styrelse ett par år. Arbetat mycket med och för tidskrifter – som översättare, redaktör, styrelsemedlem och ibland skribent.

annika.ruth[a]telia.com