Aktuellt
Tillkännagivande av mottagarna av Årets Översättning
Söderbokhandeln, Götgatan 37 Stockholm
7 september 2018, 16.00
På jakt efter den osynliga dikten
Niklas Schiöler håller föredrag om Tomas Tranströmers översättningspoetik och samtalar med Jonas Rasmussen (översättare) och Anna Smedberg Bondesson (litteraturforskare). Samarrangemang med Lundensiska litteratursällskapet.
Språk och litteraturcentrums foajé, Helgonabacken 12, Lund
24 augusti 2018, 19.00
Styrelsemöte
Översättarsektionens styrelse har sitt fjärde möte för året.
Tid: 13.00
Plats: Nytorget 4
Styrelsemöte
Översättarsektionens styrelse har sitt tredje möte för året.
Tid: 13.00
Plats: Författarnas hus, Drottninggatan 88B
Förbundets årsstämma
Välkommen till stämman – förbundets högsta beslutande organ! Anmälan krävs.
Ersta Konferens, Erstagatan 1K, Stockholm
25 maj 2018, 10.00–17.00
Prisceremoni för Elsa Thulin-priset
Priset till Elsa Thulins minne 2017, för framstående översättargärning, tilldelas Urban Andersson. Och det vill vi fira med er! OSA senast 18 maj.
Norges ambassad, Skarpögatan 4, Stockholm
25 maj 2018, 18.00
Nytt avsnitt av Rum för översättning-podden: Facklitterär översättning
Hur skiljer sig facklitterär översättning från annan översättning – ur ett översättarperspektiv respektive ett redaktörsperspektiv? Översättaren Henrik Gundenäs och redaktören Nils-Aage Larsson från Daidalos förlag möts i ett samtal om facklitterär översättning. Några av ämnena som avhandlas är texter som blir bättre på svenska, redaktörer som inte gör sitt jobb och språk som luddar och har kaksmulor om munnen.
Henrik Gundenäs översätter samhällsteori, politisk filosofi och reportage till engelska, samt arbetar med tidskriften Fronesis. Nils-Aage Larsson är förlagsredaktör på Daidalos samt översättare av bland annat Gro Dahle.
Samtalet hölls den 28 september 2017 i Rum för översättning på Bokmässan i Göteborg. Arrangör var Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet.
Tolstojs Krig och fred – ny översättning ger hela bilden
Barbara Lönnqvist berättar om sitt arbete med nyöversättningen och om Tolstojs perspektivrikedom, och det finns utrymme att diskutera vad som förr i tiden fick stryka på foten i översatta romaner.
Författarnas hus, Drottninggatan 88, Stockholm
27 april 2018, 18.00–21.00
Tårta till Sveriges depåbibliotek och lånecentral
Som respons på en hyllningskör på mejllistan Avtal beslöt sektionsstyrelsen vid senaste mötet att skicka en tårta (med väldigt mycket text på) till denna institution som hjälpt så många medlemmar i beråd.
”Tusen tack för den fina och mycket goda tårtan! Det betyder otroligt mycket att få så fin uppskattning från er!” svarar enhetschefen Magdalena Sjöström, som även tagit bilden.
Styrelsemöte
Översättarsektionens styrelse har sitt andra möte för året.
Tid: 13.00
Plats: Författarnas hus, Drottninggatan 88B