Aktuellt
Nytt minimihonorar för översättningar
Fr o m 1 mars 2013 är minimihonoraret i översättaravtalet uppräknat enligt överenskommelse med Förläggareföreningen. Det nya minimihonoraret är 92,99 kr.
Läs mer om standardavtalet för översättningar i Avtalsalfabetet.
Översättarnytt 1/2013
Senaste Översättarnytt 1/2013 innehåller bland annat en rapport från Översättarsektionens årsmöte.
Som medlem hittar du alla nummer av Ö-nytt i Movits.
Välkommen på översättarnas årsmöte med miniseminarium den 2 februari!
Översättarnas årsmöte hålls lördagen den 2 februari och är den här gången utökat med ett miniseminarium. På programmet står bland annat en kortkurs i terminologi – specialanpassad för litterära översättare – och ett panelsamtal om turboöversättning. Dagen inleds med registrering kl 13.30.
Många nomineringar till Årets översättning 2012
Till den tredje upplagan av Årets översättning har rekordmånga nomineringar kommit in – femtio böcker är nominerade! Snart sätter juryn igång med det svåra men roliga arbetet med att välja ut Årets översättning 2012.
Översättarnytt 8/2012
Årets sista men kanske bästa Ö-nytt har i dag skickats till medlemmarna. Bland annat om det utökade årsmötet med extra allt och generösare resebidrag än någonsin i Ö-sektionens historia.
Som medlem hittar du alla nummer av Ö-nytt i Movits.
Välkommen på medlemsmöte den 6 december!
Kom och fira, tillsammans med kollegerna och utan alla former av glögg, slutet på ännu ett år av deadlinefrossa, arvodesförhandlingsnederlag, uppdragstorka, pensionsovisshet, marknadsavdelningstyranni, recensentoförstånd och – naturligtvis – obändig översättartåga. Värmande förtäring (bjussar vi på) och flytande förfriskningar (till kontant minimiarvode).
Årets översättning 2012
Nu är det dags att nominera nya böcker till den tredje upplagan av priset Årets översättning. Kom ihåg att inte bara förlag utan även enskilda kan skicka in förslag. Nominera gärna en kollegas översättning! Eller varför inte en egen?
Maria Ekman får Elsa Thulin-priset
Elsa Thulins pris för framstående översättargärning tilldelas i år Maria Ekman!
Maria Ekman översätter skönlitteratur och sakprosa från engelska till svenska. Bland hennes översättningar märks verk av Margaret Atwood, Ian McEwan och Janet Frame. Läs mer om pristagaren och priset i pressmeddelandet.
Prisutdelningen äger rum torsdag 25 oktober klockan 18.00 i Författarnas hus i Stockholm. För ytterligare upplysningar och högupplösta bilder av pristagaren, kontakta Översättarsektionens styrelse: styrelse@oversattarsektionen.se
Om översättning på bokmässan
Utöver vårt eget scenprogram på Litteraturscenen kan man hitta många andra översättningsrelaterade seminarier och scenframträdanden på Bokmässan. Några tips finns i vår specialmässplanerare för alla översättare och andra som intresserar sig för översättning och översatt litteratur.
Översättare i Wikipedia
De flesta översättare är flitiga användare av Wikipedia, men vi är inte lika flitigt omnämnda. Har du också sett att översättarnamn ofta saknas när översatta verk nämns i artiklar i svenska Wikipedia? Som tur är kan vi tillsammans se till att det blir ändring på det och på så vis öka synligheten för vår yrkeskår.
Under hösten utlyser vi därför en tävling om vem som lägger till flest översättarnamn i svenska Wikipedia, och på nästa årsmöte blir det ett fint pris till den medlem som har bidragit med flest namn! Man får själv hålla reda på hur många namn man lägger till och rapportera till styrelsen, som utser en vinnare.
Läs om hur man redigerar artiklar i Wikipedia.
Se även Facebookevenemanget!
Pdf-flygblad om Wikipediatävlingen finns här!